chat icon

612-308-7763
info@gallatin-law.com

5665 147th St. N.
Hugo, MN 55038

 

Gallatin Law is Multi-Lingual


With increasing prominence business is done with others who have English as a second language.  Worse, maybe your company is not entering into deals or contracts because it does not have bi-lingual personnel.


I can help.  I have the privilege of having Glenda as a staff member. Glenda was speaking Spanish before she was speaking English and is fluent in both languages.  I have trusted Glenda with about every aspect of my practice that a non-lawyer can be trusted with. 

Part of the service I provide to clients is utilizing Glenda to translate exchanges with business partners, perform interviews with Spanish speakers, and prepare communications to your business partners who are more comfortable communicating in Spanish.  If either Glenda or I can help you close a deal that otherwise would have been a missed opportunity, please call and let's get it done!


The material contained herein is provided for informational purposes only and is not legal advice, nor is it a substitute for obtaining legal advice from an attorney. Each situation is unique, and you should not act or rely on any information contained herein without seeking the advice of an experienced attorney. All information contained in links are the property of the linked site.

grfx-divider-narrow

Con el aumento de la prominencia de negocios se realiza con otros que tienen Inglés como segunda lengua. Lo que es peor, tal vez su empresa no está entrando en acuerdos o contratos, ya que no cuenta con personal bilingüe.


Puedo ayudar. Tengo el privilegio de tener Glenda como miembro del personal. Glenda hablaba español antes de que ella estaba hablando Inglés y habla con fluidez en ambos idiomas. He confiado Glenda con todos los aspectos de mi práctica.


Parte del servicio que proporciono a los clientes es la utilización de Glenda para traducir los intercambios con socios de negocios, realizar entrevistas con los hablantes de español, y preparar las comunicaciones a sus socios de negocios que están más cómodos para comunicarse en español. Si bien Glenda o que pueden ayudarle a cerrar un acuerdo que de otro modo habría sido una oportunidad perdida, por favor llamar y vamos a lograr que se haga!

El material contenido en este documento se proporciona únicamente con fines informativos y no constituye asesoría legal, ni tampoco es un substituto para la asesoría legal de un abogado. Cada situación es única, y usted no debe actuar o confiar en cualquier información contenida en este documento sin buscar el consejo de un abogado experimentado. Toda la información contenida en los enlaces son la propiedad de la página enlazada.




Comments

Security Check
Please enter the text below
CaptchaImage
Can't read text above? Try another text.

Dan has handled formation of international corporations through single member LLC’s looking to invoke all the corporate protections enjoyed by the most complex companies in the world.

 

More Info

Estate planning can be the most rewarding and emotionally challenging legal endeavor for any client. Dan carefully assists clients persevere through their estate planning process.

 

More Info

No two litigations are alike. The rules may not change, but the facts, client goal, and resolution options are never the same.

 

More Info

Dan has extensive experience representing and helping real estate buyers, sellers, agents, and business clients weave through the maze of residential real estate and commercial transactions.

 

More Info